Translation of "come mezzo" in English


How to use "come mezzo" in sentences:

Qualcuno lo sta usando come mezzo di comunicazione.
Someone is using this as a communication device.
Considerando che dobbiamo risolvere la produzione di elettricità sostenibile, allora ha senso avere auto elettriche come mezzo di trasporto.
So given that we have to solve sustainable electricity generation, then it makes sense for us to have electric cars as the mode of transport.
A un comizio della Lega Antisesso stasera in Piazza della Vittoria, per celebrare la diminuzione del 50% dei matrimoni civili, oltre 10.000 donne del Partito hanno fatto voto di celibato e si sono offerte come mezzo per l'inseminazione artificiale...
At a rally of the Anti-Sex League in Victory Square held to celebrate a 50 per cent decrease in civil marriages, over 10, 000 Party women took a vow of celibacy and pledged themselves as vessels... I hate her.
Abbiamo sempre creduto che la meteora fosse intesa come mezzo di trasporto.
We have always assumed that the meteor was intended as a form of transportation.
Non sa come mezzo litro di sangue sia finito nel suo bagagliaio?
No idea how half a pint of blood got in the trunk?
Ho sentito storie che gli Spettri utilizzavano, per evitare che le loro vittime usassero lo Stargate come mezzo di fuga
I have heard stories of the Wraith dialling in, to prevent their victims from using the Stargate as a means of escape.
Per favore, puoi iniziare a vedere il bicchiere come mezzo pieno?
Please, can you start seeing the glass as half full?
Sono stata creata da una fazione dei Replicatori... come mezzo per raggiungere l'ascensione.
I was created by a faction of the Replicators as a means to attaining ascension.
Conterà per lei il fatto che le canzoni che scrive vengono usate come mezzo di reclutamento per le bande di strada come quella Fazione Negra negli Stati Uniti che promuovono la violenza cui le sue prime canzoni si oppongono?
Does it matter to you when songs you're writing now are being used as recruitment tools for militant street gangs, like the all-Negro faction in the United States? Oh, yeah. A group that promotes precisely the kind of violence your earlier songs oppose?
Gia', forse qualcuno non se ne vuole andare, e sta usando l'Hoodoo come mezzo.
Maybe someone doesn't want to leave. - They're using Hoodoo.
La tortura come mezzo per ottenere una confessione viene usata sin da... Beh, da prima del Medioevo.
Torture as a device to bring about a confession has been around since, well, before the Middle Ages.
Quindi Brainiac stava cercando di contattare questa cosa, usando come mezzo Chloe.
So Brainiac was trying to contact this thing using Chloe as a vessel.
Il decimo giorno, la parola é ripresa come mezzo di transizione verso lo stile di vita di tutti i giorni.
On the tenth day, speech is resumed as a way of re-establishing the normal pattern of daily life.
Il programma sui droni, l'esecuzione dei cittadini stranieri, la tortura come mezzo per condurre gli interrogatori...
The drone program, the rendition of foreign citizens, torture as a means of interrogation.
Vedi, Arnold costrui' una versione di quella cognizione in cui l'ospite udiva la sua programmazione come... un monologo interiore, come mezzo per sviluppare in loro una coscienza.
See, Arnold built a version of their cognition in which the hosts heard their programming as an inner monologue, as a way to bootstrap consciousness.
Utilizzi paysafecard come mezzo di pagamento in migliaia di negozi online nei settori più disparati.
Use paysafecard to pay in thousands of online shops from a vast variety of sectors.
L'inulina è usata da alcune piante come mezzo per immagazzinare energia e si trova tipicamente nelle radici o nei rizomi.
Inulin is used by some plants as a means of storing energy and is typically found in roots or rhizomes.
L'alcol è eccellente e degno di fiducia, se conservato come un servitore o usato come mezzo nella preparazione di preparati farmaceutici.
Alcohol is excellent and trustworthy, while kept as a servant, or used as a medium in the making of pharmaceutical preparations.
Uno dei maggiori vantaggi è l'uso dell'acqua come mezzo di estrazione.
One of the strongest benefits is the use of water as extraction medium.
Il primo utilizza l'olio del trasformatore (ovviamente, altro olio come l'olio beta) come mezzo di raffreddamento e isolamento, mentre il secondo utilizza l'aria o altri gas come l'SF6 come mezzo di raffreddamento.
The former uses transformer oil (of course, other oil such as beta oil) as the cooling and insulating medium, while the latter uses air or other gases such as SF6 as the cooling medium.
Abaddon avrebbe potuto prenderti, e usarti come mezzo per cavarsela.
You could've gotten nabbed by Abaddon, and she could've bargained her way out.
Viene utilizzato come mezzo di estinzione dell'arco e come contatto di raffreddamento negli interruttori automatici, nei commutatori sotto carico e nei compensatori di avviamento.
It is used as an arc-extinguishing medium and as a cooling contact in circuit breakers and on-load tap-changers and starting compensators.
Tipicamente, Er: YAG altamente drogato, circa 50% di atomi di Yttrium sostituiti da Erbium, è usato come mezzo laser per lunghezza d'onda 2940 nm.
Typically, highly doped Er:YAG, about 50% Yttrium atoms replaced by Erbium, is used as laser medium for 2940 nm wavelength.
Il governo dovrebbe regolamentare i siti di social media come mezzo per prevenire notizie false e disinformazione?
Should the government regulate social media sites, as a means to prevent fake news and misinformation?
Gli antichi maghi crearono l'incantesimo inibitore come mezzo per... tenere a freno le potenti forze che bruciano dentro di noi.
The Wizards of long ago created the binding spells as a way of reining in the powerful forces that burn inside us.
Però ammetti 'idea dei kamikaze come mezzo peraffermare qualcosa.
But you condone suicide bombing as a legitimate means to make a statement?
Secondo Sheldon e' impossibile che esistano, secondo me e Howard non solo e' possibile, ma, se usate come mezzo di trasporto, sarebbero molto piu' fighe della Batmobile.
Sheldon says impossible. Howard and I say not only possible, but as a mode of transportation, way cooler than a Batmobile.
Anche le spie usano dei piccoli tag RFID, non come misura anti-taccheggio, ma come mezzo efficace per rintracciare un bersaglio.
Spies use lightweight rfid trackers, too. But instead of catching shoplifters, they're able to tail their targets more effectively.
Io invece stavo cercando di studiare... la ri-atomizzazione come mezzo di trasporto piu' sicuro possibile.
I was... I was trying to figure out re-atomization as a mode of safer transport.
Non sono stati inseriti come mezzo di interpretazione del contenuto dell’intero paragrafo che segue ogni titolo.
They are not intended as a means of interpretation for the content of the paragraph that follows each heading.
Le aziende farmaceutiche amano il prodotto come mezzo per ridurre l'amarezza dei farmaci farmacologici sotto forma di compresse.
Pharmaceutical companies are fond of the product as a means of reducing the bitterness of pharmacological drugs in tablet form.
Questo elemento serve in seguito come mezzo per l'espressione della seconda forza anche con il suo secondo elemento.
This element later serves as a means for the expression of the second force also with its second element.
Il radio serve solo come mezzo attraverso il quale la luce viene portata dal mondo astrale e manifestata ai sensi fisici.
The radium serves as a medium only through which the light is brought from the astral world and manifested to the physical senses.
ExpressVPN è un servizio VPN non destinato a essere utilizzato come mezzo di elusione del copyright.
ExpressVPN is a VPN service not intended to be used as a means of copyright circumvention.
Utilizzato come mezzo di isolamento e grazie alla sua grande capacità termica specifica, viene anche utilizzato come mezzo di raffreddamento.
Used as insulation medium, and because of its large specific heat capacity, it is also used as a cooling medium.
Il diritto di registrare un reclamo è in vigore indipendentemente da qualsiasi altro procedimento amministrativo o giudiziario disponibile come mezzo di ricorso legale.
The right to log a complaint is in effect regardless of any other administrative or court proceedings available as legal recourses.
E molto rapidamente, gli organismi diventarono multi-cellulari, impararono a replicarsi, a fare la fotosintesi come mezzo di approvvigionamento energetico.
And very rapidly, they became multi-cellular, they could replicate, they could use photosynthesis as a way of getting their energy source.
Avevo capito che la natura ha inventato la riproduzione come mezzo per trasmettere la vita, come una forza vitale che ci scorre dentro e ci collega all'evoluzione della vita.
Because I realized that nature had invented reproduction as a mechanism for life to move forward, as a life force that passes right through us and makes us a link in the evolution of life.
Mi resi conto della incredibile opportunità che avremmo potuto cogliere, come comunità globale, per unirci ed eliminare la tortura come mezzo investigativo.
And what I recognized was that there was an incredible window of opportunity for us as a world community to come together and end torture as an investigative tool.
Io credo che oggi sia possibile, per noi, come comunità mondiale, se lo decidiamo, unirci e porre fine a questa pratica come mezzo investigativo. Oggi. Ma sono necessarie tre cose.
I believe today that it is possible for us as a world community, if we make a decision, to come together and end torture as an investigative tool in our lifetime, but it will require three things.
Io sono convinta che se ci riuniamo come comunità globale per sostenere non solo i difensori, ma ogni membro del sistema che ha fiducia nella sua riuscita porremo fine alla tortura come mezzo investigativo.
And I believe that if we can come together as a world community to support not only defenders, but also everyone in the system who is looking towards it, we can end torture as an investigative tool.
E anche la salute, ma non tanto come mezzo.
Health is also important, but not that much as a mean.
Ma spero realmente che scopriranno che le loro molteplicità creeranno ed apriranno molte porte per loro nelle loro vite, e che potranno usarle come mezzo per trovare comunanza in un mondo che oggi è sempre più globale.
But I really hope that they will find that their multiplicity is going to open and create a lot of doors for them in their lives, and that they can use this as a way to find commonality in a world that's increasingly global today.
Ma il fatto è che la gente è più concentrata sulla difesa dei computer su Internet, e sorprendentemente c'è stata poca attenzione sulla difesa dello stesso Internet come mezzo di comunicazione.
But the fact is, people are mostly focused on defending the computers on the Internet, and there's been surprisingly little attention to defending the Internet itself as a communications medium.
Posso anche immaginare un giorno dove sarà routine per le persone avere un DBC e connetterlo al computer o allo smartphone come mezzo per scaricare prescrizioni, come l'insulina o terapie con anticorpi.
I can even imagine a day when it's routine for people to have a DBC to connect to their home computer or smart phone as a means to download their prescriptions, such as insulin or antibody therapies.
I partecipanti si sentirono più intimi dopo averlo fatto e anche parecchi studi successivi hanno utilizzato il protocollo di Aron come mezzo per creare velocemente fiducia ed intimità tra estranei.
The participants did feel closer after doing it, and several subsequent studies have also used Aron's fast friends protocol as a way to quickly create trust and intimacy between strangers.
Lo stoicismo è diffusissimo tra le squadre in testa alla National Footbal League negli ultimi anni come mezzo per aumentare la resistenza mentale.
And stoicism has spread like wildfire in the top of the NFL ranks as a means of mental toughness training in the last few years.
Voglio amare e celebrare la letteratura per ciò che è, non come mezzo per un fine.
I want to love and celebrate fiction for what it is, not as a means to an end.
Iniziamo questa nuova rivoluzione al termine di quella antica, usando la biologia "sintetica" come mezzo di trasformazione sia del nostro ambiente sia del nostro futuro.
Let's start this new revolution at the tail end of the old one, with synthetic biology being the way to transform both our environment and our future.
4.1483089923859s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?